La generosità politica, Venezia, Rossetti, 1736
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
Cortile che conduce a giardino di fiori. | |
NICIA ed ORONTE | |
Nicia | |
E tu pur mi tradisti! | |
Oronte | |
Oh dio perdona... | |
L’amor... La gelosia... | |
Nicia | |
Barbare stelle! | |
Oronte | |
Ma se impedito ho di Pericle il colpo | |
630 | io vibrarlo saprò più cauto e certo. |
Basta bell’idol mio | |
che tu grata mi sia. | |
Nicia | |
Taci, di nuovo | |
tornerai a tradirmi. | |
Oronte | |
Il nuovo sole | |
vivo non troverà l’empio tiranno. | |
Nicia | |
635 | Odimi. Ho già risolto. Io vuo’ che mora |
l’usurpator di questo regno, il crudo | |
uccisor di mio padre. In questo loco | |
so ch’ei verrà. D’acuto ferro armata | |
sarà la destra mia. Saprò io stessa, | |
640 | quand’ogni altro mi manca, |
quel barbaro svenar; ma se il tuo braccio | |
risolve e mi precede, | |
non andrà l’opra tua senza mercede. | |
Oronte | |
Bella, tanto mi basta; io mi nascondo | |
645 | fra quest’ombre fiorite e il tuo nemico |
al varco attenderò; ma dammi almeno | |
per accrescer valore al braccio mio | |
uno sguardo pietoso. | |
Nicia | |
Oronte addio. (In atto di partire) | |
SCENA II | |
ROSMIRI e detti | |
Rosmiri | |
Nicia così crudel con chi l’adora? | |
650 | Niega uno sguardo solo |
a chi pena per lei? | |
Nicia | |
(Vuo’ tormentarla). | |
Uno sguardo non sol ma il core istesso | |
fora scarsa mercé d’Oronte al merto. | |
Egli è l’idolo mio, soavi amplessi | |
655 | destino all’amor suo. |
Oronte | |
(Sogno o son desto). | |
Rosmiri | |
Infelice s’ei crede | |
al tuo labbro mendace. | |
Nicia | |
Eccoti Oronte | |
la destra mia; pegno d’eterno affetto | |
sarà questa fra noi. | |
Oronte | |
Oh me beato! | |
Nicia | |
660 | (Ma voglio prima il traditor svenato). (Piano ad Oronte) |
Oronte | |
Qual pastor che la compagna | |
cerca invano e ognor si lagna, | |
si lagnava anch’il cor mio. | |
E il piacer che quello prova, | |
665 | allorquando la ritrova, |
nel mio sen risento anch’io. | |
SCENA III | |
NICIA e ROSMIRI | |
Nicia | |
Soffri Rosmiri, in pena | |
dell’arcano svelato al tuo germano. | |
Rosmiri | |
Donna crudel, farà le mie vendette | |
670 | il cielo e amor; in quella guisa istessa |
che tu manchi di fede, | |
disprezzata sarai, sarai delusa. | |
Nicia | |
Ma tu intanto Rosmiri | |
sei sprezzata, delusa e invan sospiri. | |
675 | Non v’è nel mondo duolo maggiore |
di quel che soffre l’amante core | |
se disprezzato vien da un ingrato, | |
tu che lo provi dir lo potrai. | |
Sei sventurata ma ti consola, | |
680 | che in tal sventura non sei tu sola; |
sospiri e pianti son degli amanti | |
soliti frutti, se tu nol sai. | |
SCENA IV | |
ROSMIRI sola | |
Rosmiri | |
L’onta e lo scherno io sofferir non posso. | |
Ma saprò vendicarmi | |
685 | contro la mia nemica; io sento il core |
ardermi in sen d’insolito furore. | |
Anco la serpe nel prato ameno | |
serba nascosto l’aspro veleno | |
né il passeggiero suol molestar. | |
690 | Ma se percossa poi si risente, |
ben coll’acuto, veloce dente | |
le proprie offese suol vendicar. | |
SCENA V | |
PISISTRATO, poi NICIA da una parte. ORONTE dall’altra, poi PERICLE | |
Pisistrato | |
Fra queste vaghe amenità fiorite | |
quella quiete aver spero che invano | |
695 | mi promettea dal soglio. |
Nicia | |
(Ecco l’indegno). | |
Oronte | |
(Ecco il tiranno). | |
Nicia | |
(Alfine | |
cadrà per le mie man). | |
Oronte | |
(Per le mie mani | |
l’empio cadrà ferito). (Tutti due vogliono vibrare il colpo) | |
Pericle | |
Difenditi, signor, che sei tradito. (Sopragiugne e lo difende) | |
Pisistrato | |
700 | Traditori così... (Pericle si pone contra Nicia) |
Nicia | |
(Numi crudeli!) (Pisistrato contro Oronte) | |
Pisistrato | |
Nicia ancor non sei paga? Oronte indegno | |
tu pur col ferro in man? Tu vuoi svenarmi? | |
Tu che mi difendesti | |
dall’insidie poc’anzi? | |
Oronte | |
Io ti difesi | |
705 | per serbare al mio braccio |
l’onor di trucidarti; | |
per ucciderti poi venni a salvarti. | |
Pisistrato | |
Ma che ti feci ingrato? | |
Oronte | |
Adoro anch’io | |
in Nicia l’amor mio. | |
710 | Essa chiede il tuo sangue; io per piacergli |
di versarlo tentai. | |
Nicia | |
Sì traditore, | |
trema dell’ira mia, finché tu vivi | |
tua nemica sarò. | |
Pisistrato | |
Ma tu mi credi | |
insensato a tal segno? È tempo ormai | |
715 | ch’io di pietà mi spogli. |
Vedrai barbara donna | |
s’io punirti saprò; vedrai fellone (Ad Oronte) | |
s’io saprò vendicarmi. A te Pericle | |
deggio la vita mia. | |
Pericle | |
Sire, in quest’atto | |
720 | io feci il mio dover. |
Nicia | |
Su via Pericle | |
la grand’opra compisci. | |
Per l’amor del tuo re passami il seno. | |
Pericle | |
Nicia mal mi conosci... | |
SCENA VI | |
ROSMIRI con guardie e sudetti | |
Rosmiri | |
In tua difesa | |
ecco german le guardie tue condussi. | |
725 | Io vidi il tuo periglio, onde v’accorsi |
qual più potei sollecita e veloce. | |
Pisistrato | |
Opportuna giungesti. A voi consegno (Alle guardie) | |
Nicia ed Oronte. Il loro piè cingete | |
d’aspre catene e riserbati siano | |
730 | al mio regio voler. |
Pericle | |
(Misera Nicia). | |
Nicia | |
Crudel non mi spaventi; io più di morte | |
abborro il volto tuo; e se non posso | |
trapassarti quel sen, più volentieri | |
che vederti regnar morte m’eleggo. | |
Oronte | |
735 | Se mi negò il destino |
viver con Nicia, almeno avrò la sorte | |
d’esser compagno alla mia bella in morte. | |
Pericle | |
Sire deh per pietà... | |
Pisistrato | |
Taci Pericle. | |
M’offendi se più parli. Al regio trono | |
740 | siano condotti i rei; fra brevi istanti |
vi sarò anch’io. | |
Rosmiri | |
Nicia, di mie sventure | |
ora rider ti puoi, | |
ora che lieta sei negl’amor tuoi. | |
Nicia | |
Chi sa, nanzi ch’io mora | |
745 | spero veder le mie vendette ancora. (Parte con Oronte fra guardie) |
SCENA VII | |
PISISTRATO, PERICLE e ROSMIRI | |
Rosmiri | |
German, sappi che Oronte, | |
non ti sdegnare, Oronte è l’idol mio, | |
se me lo togli, puoi levarmi ancora | |
la vita, senza lui penosa e amara. | |
Pericle | |
750 | Signor, sai che di Nicia |
vive amante il mio cor, se tu mi privi | |
del conforto maggior del viver mio, | |
sventurato dovrò morire anch’io. | |
Rosmiri | |
Per me ti parli al core | |
755 | il sangue mio che pure è sangue tuo. |
Pericle | |
Se l’averti difeso | |
merta che mi sii grato, altro non chiedo | |
che la vita di Nicia. | |
Pisistrato | |
Oh dei! Tacete. | |
Purtroppo alla clemenza | |
760 | è inclinato il mio cor; se stimolate |
colle lagrime vostre il mio costume, | |
la soverchia pietade | |
diveneria nel seno mio viltade. | |
Pericle | |
Clemenza è una virtude | |
765 | onde si fanno venerar li dei. |
Tu se pietoso sei | |
non perdi il tuo decoro | |
mentre in virtù più t’assomigli a loro. | |
Rosmiri | |
Deh, se m’ami... | |
Pisistrato | |
Non più; partite; io voglio | |
770 | solo restar. |
Rosmiri | |
Per ubbidirti io vado | |
ma ti rammenta poi | |
che la vita o la morte a me dar puoi. (Parte) | |
SCENA VIII | |
PISISTRATO e PERICLE | |
Pericle | |
Signor... | |
Pisistrato | |
So che vuoi dirmi. | |
Parti, risolverò. | |
Pericle | |
Pensa che sei | |
775 | l’arbitro tu, signor, de’ giorni miei. |
Se m’uccidi il bel che adoro, | |
morirò dolente anch’io, | |
se punisci l’idol mio, | |
sei crudele ancor con me. | |
780 | Se peccò la sventurata, |
io di ciò sono innocente; | |
se con lei non sei clemente, | |
per me ancor pietà non v’è. | |
SCENA IX | |
PISISTRATO solo | |
Pisistrato | |
Mio cor che mi consigli? E voi che dite | |
785 | miei fastosi pensieri! Ah se comincio |
usar la crudeltà, tutti gli amici | |
perdo ad un punto e mi vacilla il trono. | |
È ver che offeso sono, | |
che m’insidian la vita i rei superbi | |
790 | ma il punirli potrebbe |
l’odio destar ne’ miei fedeli ancora. | |
So ch’io son malsicuro | |
fin che Nicia crudel libera vive. | |
Ma fia minor periglio | |
795 | d’una donna lo sdegno |
che provocare alla vendetta un regno. | |
Vincerà la mia clemenza | |
de’ superbi il fiero orgoglio. | |
Questo solo al nuovo soglio | |
800 | può la pace assicurar. |
Ma se ingrati al mio perdono | |
torneranno ad insultarmi, | |
saprò allora vendicarmi | |
e il rigor saprò adoperar. | |
SCENA X | |
Salone magnifico del conseglio degli areopagiti con trono. | |
NICIA, ORONTE incatenati; poi PERICLE, ROSMIRI e popolo | |
Nicia | |
805 | Morte non mi spaventi; il mio tormento |
è che senza vendetta io morir deggio. | |
Oronte | |
Bella, se a questo passo | |
giunsi per tua cagion, rendi felice | |
il mio morir con un tuo sguardo almeno. | |
Nicia | |
810 | Lo chiedi invan. |
Pericle | |
Nicia... | |
Nicia | |
Che chiedi indegno? | |
Pericle | |
O liberarti o morir teco. | |
Rosmiri | |
Anch’io | |
voglio, Oronte adorato, | |
o liberarti o ver morirti a lato. | |
Nicia | |
Pietade inopportuna. | |
Oronte | |
È fuor di tempo, | |
815 | Rosmiri, l’opra tua; mira che giunge |
il tiranno crudele | |
a pronunziar la barbara sentenza. | |
SCENA ULTIMA | |
PISISTRATO con seguito e sudetti | |
Pisistrato | |
No, t’ingannasti Oronte. | |
Il tiranno crudele | |
820 | non venne a condannarti, |
il pietoso tuo re venne a salvarti. | |
Oronte | |
Numi! | |
Nicia | |
Contro di me sfoga lo sdegno. | |
Pisistrato | |
Sì lo dovrei, poiché l’offeso io sono; | |
e pur tutto mi scordo | |
825 | e vita e sposo e libertà ti dono. |
Pericle, Rosmiri | |
Ah gioia inaspettata. | |
Oronte | |
Alfin vincesti, | |
signor, lo sdegno mio; tanta pietade | |
chi vincer non potria? | |
Pisistrato | |
Da te richiedo | |
in ricompensa un solo dono Oronte. | |
Oronte | |
830 | Chiedimi il sangue pur. |
Pisistrato | |
No no mi basta | |
che tu porga a Rosmiri | |
la man di sposo. | |
Oronte | |
Eccola; essa lo merta. | |
Rosmiri | |
Oh! Mia felicità. | |
Pericle | |
Nicia adorata | |
potrò sperar da te grata mercede? | |
Nicia | |
835 | Ecco il premio dovuto alla tua fede. |
Prendi la destra mia. | |
Pericle | |
Giorno beato! | |
Ma quai grazie signor?... | |
Pisistrato | |
Bastami amici | |
del vostro amor, se le vostr’alme unite | |
son felici per me, bastami solo | |
840 | che il sincero mio cor più non tradite. |
coro | |
Regna pur lieto e beato, | |
certo sei del nostro amor. | |
Sei signor di questo stato | |
e lo sei del nostro cor. | |
Fine del dramma | |